Сугимото Эмико (Sugimoto Emiko)
"Для меня создание кукол – это часть моей повседневной жизни. Я почти каждый день стараюсь найти время, чтобы потихоньку делать куклу, и как только их собирается определенное количество, я организую выставку. Я стараюсь черпать вдохновение из самой жизни, из того, что вижу и слышу каждый день. Разные события повседневности наталкивают меня на мысль о том, какая должна быть кукла, какого цвета и узора кимоно лучше использовать, какое выражение лица ей придать".
«Покупатели моих кукол – это мои знакомые, друзья, люди, приходящие на мои выставки. Часто я получаю заказы сделать куклу для внука или внучки, особенно к Празднику девочек – 3 марта, или к Празднику мальчиков – 5 мая. Мои клиенты – это те, кто любят японскую культуру и, возможно, тоскуют по каким-то моментам прошлого, старой Японии. Я часто слышу, что у многих, когда они видят мои работы, душа «отдыхает»".
Когда старинное кимоно, которое пылилось в шкафу, становится одеждой для куклы, оно преображается. Для меня это момент волшебства, поэтому я очень тщательно подхожу к выбору ткани. Кроме того, если используется кимоно близкого человека – бабушки или прабабушки, то это дань и честь, отданная этому человеку, что, на мой взгляд, очень важно.
"Я считаю, что в наше время нужно переосмыслить важность бережного отношения к старинным и просто старым вещам, к традициям. Я бы хотела через своих кукол сохранить и донести эту мысль, эту важную часть японской культуры".
Статья является эксклюзивным переводом компании KASUGAI.
Биография
1982 | Сугимото Эмико начала заниматься в студии по изготовлению кукол кимэкоми-нингё, которая располагалась рядом с ее домом. |
1985 | получила приз на Всеяпонской выставке кукол, после чего провела частную авторскую выставку, приуроченную к этому событию. |
1987 | Сугимото Эмико получила право преподавания техники кимэкоми-нингё и открыла собственную мастерскую. Начиная с этого времени, ее личные и групповые выставки стали проводиться несколько раз в год. |
1994 | впервые продемонстрировала в рамках выставки своих уникальных кукол – кофу кимэкоми нингё. Они вызвали интерес как среди ценителей, так и среди журналистов. В газетах и журналах неоднократно появлялись статьи, посвященные творчеству мастера, а по местному телевидению транслировались репортажи о выставке и авторских куклах Сугимото Эмико. |
2001 | вошла в Ассоциацию по международному сотрудничеству префектуры Гифу, где стала работать в качестве преподавателя. В рамках Ассоциации Сугимото Эмико проводила мастер-классы по изготовлению кукол, способствовавшие укреплению международного сотрудничества. |
2006 | провела презентацию произведений, выполненных совместно с художником Рю Этто из Китая, провинции Рёнэй, расписавшим кимоно, в которые были одеты куклы. В том же году Сугимото Эмико, совместно с Рю Этто, приняла участие в художественной выставке на Гиндзе. |
2007 | совместная выставка С Рю Этто прошла в префектурах Аити и Гифу (город Сэки), а в 2011 году – в городе Нагоя. |
2012 | аналогичная выставка была проведена в Китае (провинция Рёнэй) под эгидой международного сотрудничества между Японией и Китаем. |
Кофу кимэкоми нингё
Кимэкоми нингё – это особая техника изготовления кукол (нингё – «кукла»). На основу из дерева наносятся продольные выемки (долы) по линиям одежды и мимические линии, в которые затем вставляется ткань. Эта техника берет свое начало в период Эдо (1603-1867 гг). Мастер по изготовлению кукол Сугимото Эмико придает большое значение ткани, которую использует, поэтому к названию своих кукол добавляет слово кофу – «старинная ткань». В итоге полное название техники, используемой мастером, звучит как кофу кимэкоми нингё.