​Выставка Япония: мир искусства периода Мэйдзи (1868-1912) Изящная красота в шедеврах художественного металла

1850–1960-е годы стали временем, когда Япония открылась миру после длительной изоляции, продолжавшейся более 200 лет.

Гостиничный комплекс премиум-класса «Ладожская усадьба», Карелия. 2023

В 1868 году произошла реставрация Мэйдзи, были приняты меры по налаживанию отношений с западными странами, что привело к европеизации во всех сферах – политике, экономике, культуре и искусстве. Эпоха Мэйдзи (1868-1912) охватывает небольшой период в истории Японии, но, несмотря на это, она явилась важнейшим этапом в развитии страны, вступления её на мировую арену, в один ряд с передовыми державами. Одновременно с модернизацией японского общества новые черты приобретало и искусство, причем этот процесс протекал в условиях влияния западной традиции и сложного переплетения национальных и европейских черт. С другой стороны, в первые годы эпохи Мэйдзи все ещё были сильны позиции консервативного искусства, стремившегося сохранить в неизменном виде техники, унаследованные от периода Эдо. Эта борьба нового со старым, перешедшая в своеобразный синтез, наблюдалась во всех областях искусства и продолжилась вплоть до начала периода Тайсё (1912-1926).

В эпоху Эдо (1603-1868) в Японии не было создано основы для развития международной торговли, но первыми предметами, которые стали попадать заграницу стали произведения декоративно-прикладного искусства. Моментально изделия, до этого практически неизвестные, стали привлекать внимание художников, исследователей и коллекционеров по всему миру. Увлечение всем японским среди иностранцев вызвало новый подъём и внутри страны, интерес к своей культуре и в том числе искусству.

Несмотря на то, что создание многих изделий было частью экспортного производства, японским мастерам удалось объединить многовековые традиции и новые технологии, принесенные иностранцами. Мастера учитывали вкусы западного зрителя, поэтому искусство эпохи Мэйдзи можно назвать синтезом Запада и Востока. Результатом этого стали беспрецедентные по уровню мастерства произведения искусства.

Что касается сферы развития металлической пластики, то ко времени реставрации Мэйдзи в японской традиции уже сложились определённые школы и каноны искусства обработки металла. Производились предметы декоративно-религиозного характера – буддийские скульптуры и изображения, а также убранство храмов. В эпоху Эдо (1603-1868) ковка и гравировка по металлу относились прежде всего к военному производству, в частности к изготовлению самурайского вооружения. В 1876 году вышел Декрет о запрете мечей, из-за чего самураи и другие представители знати потеряли своё право на ношение мечей, что сделало данный вид искусства невостребованным.



Фотография мастерской художественного металла Отодзиро Комаи. Мастера за работой.

Мастера вынуждены были менять специфику своей деятельности, и это привело их к декоративно-прикладному искусству. Активно стали производиться изделия из металла: вазы, скульптурная пластика, курильницы и так далее. Опираясь на старые традиции обработки металлов, мастера создавали сложные по стилю изделия, которые поначалу были перегружены декоративными элементами и даже обладали эклектичностью за счет смешения традиционных и современных форм и декора. Но с течением времени вкусы заказчиков менялись, и их стала привлекать «элегантная простота произведений давно ушедших времен». Вычурность и перегруженность сменяется сдержанностью, мастера приходят к гармоничному сочетанию восточных и западных традиций. К концу XIX века стали производить изделия, в которых проявилось чувство материала и формы в сочетании с высочайшим мастерством исполнения. Это и покорило европейских коллекционеров, исследователей и деятелей искусства.



Окимоно «Самурай с алебардой». Мастер Мияо. Материалы: бронза, сплавы, золото, дерево, лак. Мэйдзи (1868-1912). Частная коллекция. Санкт-Петербург

Окимоно «Самурай с луком». Танака Коити. Материалы: бронза, сплавы, золото, дерево, лак. Мэйдзи (1868-1912). Частная коллекция. Санкт-Петербург

На выставке представлена интересная работа мастера Окадзаки Сэссэй (1858-1921). Он родился в семье чеканщика чайной утвари и до 20 лет учился этому мастерству; после уехал в столицу и поступил в ученики к мастеру декоративной скульптуры Судзуки Тёкити. После долгих лет обучения и становления в 1889 году он выступил со своей работой на Всемирной выставке в Париже и занял с ней второе место.

Изучая древние буддийские статуи и методы их создания ушел в своем творчестве в технику литья. После выставки в Париже, которая принесла ему второе место, Окадзаки Сэссэй познакомился в Японии с Окакура Тэнсином (Окакура Какудзо), ярким представителем сферы развития художественной мысли в Японии, основателем Токийской школы изящных искусств. Окакура Тэнсин пригласил мастера преподавать в его школе на отделении литья, где к 1896 году Окадзаки Сэссэй стал профессором. Имя мастера было внесено в список Японского института искусств, а под его началом было воспитано немало молодых мастеров по металлу, среди которых можно назвать Катори Хоцума и Цуда Синобу.



Окимоно «Утки-мандаринки». Окадзаки Сэссэй (1858-1921). Материалы: бронза, золото, серебро. Мэйдзи (1868-1912). Частная коллекция. Санкт-Петербург

Известно, что Окадзаки Сэссэй помимо создания окимоно и мелкой пластики, также занимался созданием декоративной скульптуры. Известными его работами в этой области стали отливная скульптура самурая Сайго Такамори и Кусуноки Масасигэ, выполненные более чем в натуральную величину и установленные в парке Уэно по модели прославленного мастера по дереву – Такамура Коун. В проекте по созданию образа Кусуноки Масасигэ приняло участие множество мастеров разных профилей: Окакура Сюсуй создал эскиз, по которому Такамура Коун создавал модель; отдельно дополнительно над телом работал Ямада Кисай, Коун и Исикава Комэй работали над лицом. Для создания коня для Масасигэ был привлечен мастер Гото Садаюки, специализирующийся на изображении лошадей, и после 4 лет усердной работы, произведение было готово. Памятник был отлит в бронзе Окадзаки Сэссэй и в 1897 году установлен во внешних садах Императорского дворца в Токио.



Памятник Сайго Такамори. Парк Уэно, Токио, Япония



Памятник Кусуноки Масасигэ. Парк возле Императорского Дворца, Токио

На выставке также представлены произведения из эмалей – это парные вазы с цветочным узором, выполненные мастером Цукамото Хикокити (1828–1887). Эмаль – это стекловидная масса, растертая с пигментом, а также в отдельных случаях с вкраплением металлической пудры для декоративного эффекта. Эмаль в процессе обжига превращается в стекло и спаивается с основой, в качестве которой использовали медь, в особо случаях – серебро, для передачи тончайших оттенков цвета.


Вазы парные с цветочным мотивом. Цукамото Хикокити. Материалы: медь, серебро, эмаль. Мэйдзи (1868-1912). Частная коллекция. Санкт-Петербург

Цукамото Кайсукэ (1828–1887) из Нагоя и члены его семьи сыграли огромную роль в возрождении японских эмалей в XIX веке.

Парные вазы с изображением цветов выполнены младшим современником, учеником и родственником прославленного мастера — Цукамото Хикокити. Мастер работал с 1880 по 1920 годы, в совершенстве владел техниками художественного эмальирования.

Подобные предметы изготавливались на экспорт в Европу, о чем свидетельствует орнамент и парность предметов. Клуазоне (перегородчатая эмаль) эпохи Мэйдзи высоко ценится на арт-рынке за совершенство техники.

На тулове обеих ваз на фоне темно-синей эмали изображена композиция из цветов — лилии, маки, ирисы и другие. Подобный орнамент на синем фоне позже стилизованно воспроизводился в декоративных предметах эпохи модерна.


Список источников:

1. Совершенство в деталях. Искусство Японии эпохи Мэйдзи (1868-1912): Каталог выставки в Государственном Эрмитаже: В 4 т. СПб.: Изд-во «Чистый лист», 2016. Т. 2: Художественный металл. – 192 с.

2. Meiji No Takara – Treasures of Imperial Japan. Vol. I. Selected Essays. Nasser D. Khalili Collection of Japanese Art. Oliver R. Impey, Malcolm Fairley. – Kibo Foundation, 1995. – 210 p.

3. Meiji No Takara – Treasures of Imperial Japan. Vol. II. Metalwork Part I. Nasser D. Khalili Collection of Japanese Art. Oliver R. Impey, Malcolm Fairley. – Kibo Foundation, 1995. – 278 p.

4. Meiji No Takara – Treasures of Imperial Japan. Vol. II. Metalwork Part II. Nasser D. Khalili Collection of Japanese Art. Oliver R. Impey, Malcolm Fairley. – Kibo Foundation, 1995. – 230 p.

5. Rokusho Vol. 32. Masayuki Murata. Collection of Kiyomizu Sannenzaka Museum. 世界を驚かせた幕末・明治の金工/ Металлические изделия периода Бакумацу и эпохи Мэйдзи, поразившие мир. – Tokyo: Maria Shobo Co., Ltd, 2008. – 104 p.